はじめに
ビートルズの代表的な曲の一つである『Help!』で”help”、”much”、”assure”、”if you can”、”appreciate”、”insecure”が用いられている歌詞の意味や、ビジネス英語での使用方法についてコーチングスタイルで学びます。
今回は“much“です。
登場人物

アキラさん
電子機器メーカに勤めている電気系技術者。
英語は昔から苦手でしたが、今度海外の関連会社のエンジニアと一緒に新規製品を開発することになり、英語にどのように慣れ親しもうかと思っています。
技術士の資格を持っており、技術士会の講演会で知り合ったマナブ先生がビートルズ好きだと聞き、話をしていたところ、ビートルズの英語でビジネス英語にも応用できるフレーズがあることを知り、興味を持ちました。
マナブ先生
精密機械メーカでマーケティング課長や開発部長や品質保証センター長を経験し、現在は技術士事務所でコンサルタントを行っています。
海外での仕事も多く、TOEIC最高点は930点。
テクノロジー・コーチングのブログで技術士試験などの情報発信も行っています。

重要表現を覚えよう
- much + 比較級:「ずっと~」
muchは比較級を強調する
★『Help!』では
When I was younger, so much younger than today
(僕が若かった頃、今よりもずっと若かった頃)
★ビジネス場面では
The new system is much faster than the old one.
(新システムは旧システムよりずっと速い)
Music Videoと歌詞
出典:The Beatles 『Help!』
Written by Lennon-McCartney
1965年7月
Music Video:Help! The Beatles
歌詞については以下を参照してください。
thebeatles.com help
When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody’s help in any way
僕が若かった頃、今よりもずっと若かった頃、
僕は誰の助けも決して必要ではなかったんだ
コーチング会話
(2)much の使い方
much + 比較級:「ずっと~」
muchは比較級を強調する
マナブ先生次の歌詞を見てみましょう。
”When I was younger, so much younger than today”
アキラさん、まず意味を考えてみてください。



「僕が若かった頃、今よりももっと若かった頃」
ですか?



意味は取れていますね。
では質問ですが、
次の二つの英文を比べると、どんな違いを感じますか?
”I was younger than today.”
”I was much younger than today.”



後者の方が、
「かなり若かった」
という感じがします。



その感覚です。
では”much“は何を強調しているのでしょう?



“younger”ですか?



端その通りです。
“much“には比較級を強調する働きがあるのです。
・younger :より 若い
・much younger:ずっと若い、はるかに若い
です。
では実務での例文を考えてみましょう。
「新システムは旧システムよりずっと速い」
と言いたい時はどうなりますか?



”The new system is much faster than the old system.”
はどうですか?





“the old system”は既に、”system”が前に来ているので、”the old one”の方がいいですね。



”The new system is much faster than the old one.”
ですか。



正解です。
ではもう一つ。
「エラー率は以前よりずっと低い」
はどうですか?



”The error rate is much lower than before.”
ですか?



素晴らしいです。
ここで聞きますが、
ジョンはなぜ
”younger than today”
だけではなく
”so much younger than today”
と言ったのでしょう?



単に年齢が若かったというより、
今から振り返ると
「本当に若かったなあ」
という実感があるのでしょうか。



その通りです。
ここでの “much” は年齢だけではありません。
さらに”so”を付けてそれをさらに強調しているので、
経験や人生観、人への頼り方、など
そういったもの全部を含めて、
「昔の自分は本当に若かった」
「未熟だった」
と言っているんですよ。



すみません。「とても」と言いたいのであれば”very”を使って
”very younger”
とは言えないのですか?



いい質問ですね。
英語では基本的に
“very”は比較級を強調することはできないのですよ。
比較級を強調するときは
・much
・far
・a lot
等を使います。
だから”much“のこの使い方は重要です。
それでは続いて次の歌詞を訳してみましょう。
” I never needed anybody’s help in any way.”



「僕は誰の助けも必要なかった」
ですね。



そうですね。
出は質問です。
なぜジョンは
”never”
だけではなく、
否定文で使われて「決して~ない」という意味の
”in any way”
まで付けたのでしょうか?



強調でしょうか?



その通りです。
”I never needed anybody’s help.”
だけでも意味は通じます。
でも、
”in any way”
を付けることで
「どんな形でも」「一切」
という強い否定になります。
では、
この歌詞と前の歌詞をつなげると、
どんな状況が見えてきますか?



若い頃のジョンは、
「自分は一人でやれる」
と思っていたのでしょうね。



そうですね。
では曲を作った時のジョンはどうでしょうか?





そうかっ!
曲のタイトルの”Help!”という状態だったのですね。
ビートルズは
ものすごい人気で、
コンサートも常に満員で、
映画も大ヒットでしたが、
その一方で
自分の時間を持つことができずに、
内心はすごく苦しんでいたのでしょうね。



そうですね。
この曲を書いた時の心情をジョンは後で思い出すと
「後から僕は心の底から誰かに助けを求めていたことに気づいた」
「自分が若かった頃、何に対しても恐れずに立ち向かっていた頃に思いを馳せて歌った」
と言っていたようです。



映画『Help!』、邦題は『ヘルプ!4人はアイドル』を見ましたが、
そのような悩みは感じられませんでしたけどね。
下手な芝居のコメディ映画でしたね。



ビートルズの映画は、
映画としてはできはあまりよくなかったかもしれませんが、
あのビートルズのメンバーが出ているということと、
挿入されている歌が素晴らしいので
成り立っていたのでしょうね。



確かに、曲と、あと、4人の素顔のようなものが見えるのは魅力でしたね。
much を使ったビジネス英文
- The new system is much faster than the old one.
(新システムは旧システムよりずっと速い) - The error rate is much lower than before.
(エラー率は以前よりずっと低い) - The production cost is much lower than expected.
(製造コストは予想よりかなり低い) - This project is moving much faster than planned.
(このプロジェクトは計画よりかなり速く進んでいます)

